No exact translation found for جو سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جو سياسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero eso es solo por el ambiente político actual.
    لكن ذلك بسبب الجو السياسي الحالي
  • Chissano contribuyó a aliviar las tensiones en el clima político.
    وقد ساعدت بعثة السيد تشيسانو على تهدئة الجو السياسي.
  • El entorno político actual y la creciente falta de confianza mutua entre las fuerzas beligerantes requerían nuevos esfuerzos de mediación y disuasión.
    فالجو السياسي الحالي وتزايد انعدام الثقة المتبادلة بين القوات المتحاربة يستلزمان تنشيط جهود الوساطة والإقناع.
  • Es importante que la votación se celebre en un clima político que sea propicio para una elección pacífica.
    ومن المهم أن تتم عمليات الاقتراع في جو سياسي ملائم لإجراء انتخابات سلمية.
  • Quién sabe cómo será el ambiente político tras diez años en el corredor de la muerte.
    من يعلم كيف سيكون الجو السياسي بعد 10 سنوات من الحكم عليك بالإعدام
  • Es política, Joe.
    . (هذه سياسة يا (جو
  • Una cuestión conexa es la necesidad de crear un entorno político favorable y adoptar políticas de inclusión con el propósito de mejorar las relaciones armoniosas en los planos nacional e internacional y fomentar un sentido de pertenencia.
    وثمة مسألة ذات صلة، وهي الحاجة إلى إيجاد جو سياسي مؤات واعتماد سياسات الإدماج ابتغاء تعزيز العلاقات المنسجمة على المستويين الوطني والدولي وتشجيع نشوء حس بالانتماء.
  • El motivo fue la tensa atmósfera política en ese momento en particular: había gran desconfianza respecto del poder judicial del Líbano y se criticaba la forma en que se llevaba a cabo la investigación.
    والسبب في ذلك هو الجو السياسي المشحون في هذه الفترة بالذات: فقد كان الجهاز القضائي لا يحظى بثقة كبيرة ووجهت انتقادات للطريقة التي أجري بها التحقيق.
  • El titular es responsable de que todas las operaciones aéreas se realicen de conformidad con las políticas de las Naciones Unidas y las normas internacionales.
    وستكون مسؤولية الموظف الجديد كفالة انسجام جميع العلميات الجوية مع سياسات الأمم المتحدة ومع المعايير الدولية.
  • En el debate que se celebró en el Consejo se plantearon inquietudes sobre el artículo 35 y el referendo propuesto; el embargo de armas decidido por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; el desarme, la desmovilización y la reinserción; y el entorno político y de seguridad propicio para la aplicación de medidas de paz.
    وظهرت خلال مداولات المجلس المشاغل التالية حول: '1` المادة 35 والاستفتاء الشعبي المقترح؛ '2` حظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ '3` نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ '4` تهيئة جو سياسي وأمني ملائم لتنفيذ تدابير السلام.